مسرحية الحضيض الروسية بنكهة فلسطينية على خشبة مسرح عشتار في رام الله

[ad id=”1163″]

#عبق_نيوز| فلسطين / رام الله| اجتهد طلبة مسرح عشتار مساء الجمعة في تقديم نسخة من مسرحية (الحضيض) للكاتب مكسيم جوركي بنكهة فلسطينية مع الحفاظ على الإطار العام لها.

واختار المخرج الفلسطيني الشاب ساجي دميري خريج المعهد العالي للفن المسرحي في تونس أن تكون هذه المسرحية التي قدمت آلاف المرات وبعشرات اللغات منذ عرضها الأول عام 1902 أول أعماله في مجال الإخراج.

وقال دميري بعد العرض المسرحي الذي شارك فيه سبعة ممثلين على خشبة مسرح عشتار في رام الله “هذه المسرحية ظلت حلما… عندي منذ دراستها في الجامعة وكان حلمي دائما أن أخرج هذا العمل المسرحي الذي ساعدني في النضوج فكريا”.

وعمل دميري الذي بدأ خطواته في مجال التمثيل من خلال مسرح عشتار مع عدد من الطلاب ودرسوا المسرحية معا وأدخلوا عليها بعض المواقف الارتجالية مع الحفاظ على روح المسرحية.

وأوضح دميري “عملنا أربعة أشهر من خلال طاولة مستديرة على قراءة النص وتحليل الشخصيات والزمان والمكان. اعتمدنا الارتجال في التعبير عن بعض المواقف بناء على فهم الممثل للشخصية”.

وتستعرض المسرحية على مدار أربعين دقيقة جزءا من الصراع بين قوى الخير والشر في حياة صعبة لم يجد أصحابها سوى قبو تحت الأرض للعيش فيه.

ونجح المخرج في أخذ الجمهور منذ البداية إلى أجواء المسرحية من الممر المؤدي إلى خشبة المسرح والذي حوله كما خشبة مسرح بضم العديد من مخلفات الإطارات وزجاجات الكحول الفارغة وغيرها من النفايات لتشكل تماما ما يشبه القبو الذي تدور فيه أحداث المسرحية.

يعرض الممثلون السبعة في العمل المسرحي سبع شخصيات مختلفة تمثل كل منها حالة في المجتمع من اللص إلى المرابي بالإضافة إلى رجل الدين وآخر ثوري كما يوجد واحد يحلم أنه فنان وكذلك إنسانة مريضة زوجة لعامل بسيط.

وقال دميري في تقديمه للعمل المسرحي قبل عرضه “سبعة أشخاص يعيشون كلهم معا في غرفة كئيبة مظلمة تحت الأرض.. سبعة أشخاص من المنبوذين.. خليط غريب من الطبقات في ذلك الحين ولربما غالبية عظمى في مجتمعنا نحن ولكن لا نعلم عنها”.

واستخدم المخرج خليطا من الموسيقى العربية والأجنبية في خلفية العرض الذي اختتمه بصوت محمود درويش وهو يقرأ مقاطعا من قصيدته (الجدارية).

وقال دميري “الأسباب التي دعتني إلى استخدام خليط من الموسيقى أنني عندما كنت أقرأ المسرحية كنت أراها واقعا أماميا لا تنتمي إلى زمان أو مكان محدد فهي تنتمي إلى جميع الأماكن والأزمنة”.

وأضاف “ربما يرى البعض أن استخدام مقاطع من قصيدة درويش أنها دخيلة على العمل ولكن كل مقطع تم استخدامه يعكس شخصية ممثل كأنه يتحدث عن هذه الشخصية وعلاقة الشخصيات مع بعضها”.

ويبدو أن المسرح الفلسطيني سيكون أمام فرصة انضمام عدد من الوجوه الجديدة إليه التي اختارات التمثيل طريقا لها.

وقالت ريم بصير الطالبة في السنة الرابعة في مسرح عشتار المشاركة في العمل المسرحي “في البداية كنت اخذة التمثيل هيك هواية حاليا أصبح جزءا مني”.

وأضافت “المسرحية التي قدمناها اليوم صحيح أنها في الأصل روسية إلا أنها موجودة في واقعنا اليوم.”

وتأمل المخرجة الفلسطينية إيمان عون من مسرح عشتار أن “يشق هؤلاء الممثلين الواعدين طريقهم في التمثيل لرفد المسرح الفلسطيني بوجوه شابة جديدة”.

وأضافت لرويترز ” نحن أمام وجوه واعدة من الممثلين الذين لم يكتفوا بالدراسة في مسرح عشتار بل يتطلعون لإكمال دراستهم الجامعية في مجال الإخراج والتمثيل”.

وقرر القائمون على العمل المسرحي أمام ضيق المكان الذي لم يتسع للحضور إعادة تقديم المسرحية مساء يوم السبت على خشبة مسرح عشتار.

المصدر / رويترز . 

مسرحية الحضيض الروسية بنكهة فلسطينية على خشبة مسرح عشتار في رام الله

Comments are closed.

نحن لا نقوم بجمع بياناتك ولا نقوم ببيعها، نحن فقط نستخدم بعض الكوكيز التي قد تساعدنا في تطوير الموقع او تساعدك فيي الحصول على الصفحات بشكل أفضل موافق/ة إقرأ المزيد